4.2万热度
·
·
·
2024/10/31 12:09:22
·
AI 摘要
前往原文
文言文中就存在像「以…故」「所以…(者),以…」这样的句式。这翻译过来不是「因为…的原因」和「…的原因,是因为…」吗?这都犯语病了呀。举例: 柳宗元《愚溪诗序》:「皆山水之奇者,以余故,咸以愚辱焉。」 司马迁《史记·廉颇蔺相如列传》:「强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。」 而现代汉语, 如鲁迅《社戏》:「其次便是一同去放牛,但或者因为高等动物了的缘故罢,黄牛水牛都欺生,敢于欺侮我,因此我也总不敢走近身,只好远远地跟着,站着。」 这里就犯了「因为…的缘故」的语病。 如果说鲁迅所处时期现代汉语并不完善,受了文言文的影响(如上面所说的「以…故」),那么当代作家也犯的不少,比如迟子建老师的《额尔古纳河右岸》(人民文学出版社,第161页):「虽然快近黄昏的时刻了,但因为夏日的缘故,天仍然亮堂着。」 其他作家也犯的不少,这里就不赘述了。 难道只是因为文言文的影响,和口语的习惯?
相关资讯
AI 摘要
文言文中就存在像「以…故」「所以…(者),以…」这样的句式。这翻译过来不是「因为…的原因」和「…的原因,是因为…」吗?这都犯语病了呀。举例: 柳宗元《愚溪诗序》:「皆山水之奇者,以余故,咸以愚辱焉。」 司马迁《史记·廉颇蔺相如列传》:「强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。」 而现代汉语, 如鲁迅《社戏》:「其次便是一同去放牛,但或者因为高等动物了的缘故罢,黄牛水牛都欺生,敢于欺侮我,因此我也总不敢走近身,只好远远地跟着,站着。」 ......
4.2万热度
·
·
·
2024年10月31日
·
AI 摘要
目前市面上一些老字号品牌,例如:龙冠茶业、御牌龙井、采芝斋等等品牌,在旅游区或者商城的销售额都比不过一些新品牌,原因是什么呢?
59万热度
·
·
·
2025年4月01日
·
AI 摘要
总是去占小便宜,吃大亏,乐此不疲。
热度累计中
·
·
·
2025年1月01日
·
AI 摘要
比如有一大坨程序,中间有一步是int n=0,x=3;if(n=0)x=4;故意在括号里面写赋值表达式,然后询问x最终值是多少,没注意到一大坨程序中的这一步的,后面所有空直接白给。这种到了实际问题中不是可以通过调试找出错误的吗?为什么要出在试卷上考“眼尖”的学生呢?
热度累计中
·
·
·
2025年1月15日
·
AI 摘要
像刁光斗这样的奇才,行事必然严谨。他能放任宋慈把箱子搬走自然应该有他的理由。但是电视剧似乎为了强行结局让他并没有退路,对此不是很理解。
6万热度
·
·
·
2024年10月24日
·
AI 摘要
✨知乎日报编辑部想要打造一档节目,给拥有类似「老派」习惯的消费者一个免费体验新品的机会;邀请知乎的专业答主们,现场用科学的方式解答「老派」的疑惑。 知乎日报编辑部现邀请大家,成为节目的「联合制作人」! 完整版「有奖招募令」指路→→https://zhuanlan.zhihu.com/p/718034179 「老派人物」征集问卷→→全球征集!寻找你身边的「老派」人物! 【征集奖励】 >> 如果你推荐的「老派人物」最终入选参与拍摄,将会获得......
8万热度
·
·
·
2024年10月24日
·
相关榜单
热点推荐
换一批